Frihetens drömmar
Bildmaterial
HD:s fotograf Göran Stenberg var i Berin 1989 när murken fraktades bort från Brandenburger Tor.
Adam & Evelyn
Ingo Schulze
Översättning Svante Weyler
Weyler förlag
boken. Denna höst är det 20 år sedan Berlin-muren föll, en händelse av avgörande politisk betydelse, inte bara för Tyskland, utan för hela Europa. En sårbar politisk balans rubbades och vad blev följden för människorna?
Författaren Ingo Schulze, som är född och uppvuxen i dåvarande Östtyskland, har i sitt författarskap ofta skildrat ”die Wende”, den stora omvälvningen som murens fall innebar för människor i öst och i väst. I sin senast översatta roman, Adam och Evelyn, berättar han om en grupp unga människor i Östtyskland, under den betydelsefulla sommaren och hösten 1989.
Adam är damskräddare i DDR, en duktig yrkesman. Han lever ett ganska behagligt liv och reflekterar inte så mycket över det samhälleliga tillståndet. Med sina kvinnliga kunder har han både affärsrelationer och kärlekshistorier. Hans flickvän, Evelyn, som har tröttnat på hans historier och är utled på förhållandena i DDR, vill lämna båda. Adam och Evelyn planerar en semesterresa till Ungern och Balatonsjön, men efter ett gräl ger sig Evelyn i vredesmod av, tillsammans med några andra vänner. Adam följer efter i sin gamla östtyska bil och längs vägen träffar de på andra personer, som också är på väg. Det hela formar sig till en road-movie i romanform.
I ”Adam och Evelyn” förekommer anspelningar på Bibelns skapelseberättelse, där Adam och Eva drivs ut ur paradiset. Men det är lite osäkert om paradiset är arbetarparadiset DDR eller det kommersiella paradiset Västtyskland.
Den förbjudna frukten kan smaka både beskt och sött, beroende på vem som biter i den. Och valfrihet är svårt, för den som aldrig haft möjlighet att välja. I romanen skildrar författaren vad som händer under några korta intensiva månader i tysk historia och han gör det på ett litterärt mycket effektivt sätt. Nästan hela boken består av dialog. Det är vardagliga samtal, väl återgivna, på kvick och ledig prosa. Medan huvudpersonernas resa på det här sättet beskrivs, så anar läsaren ytterligare ett händelseförlopp, genom de människor de möter, de händelser som inträffar och de samtal som förs.
Tältplatserna vid Balatonsjön är fyllda av folk, som tycks vänta på något. Passpolisen är sig lik, men ändå inte. Många små tecken, små detaljer i vardagen, tyder på att något håller på att hända. Rykten går. Plötsligt öppnar ungrarna stängslet till väst och man kan passera in och ut. Men är detta bara tillfälligt, kan man återvända?
Det är genom att skapa denna dubbla bild av vad som händer, parallellt på det vardagligt personliga planet, återspeglat i dialogen och på det politiska, som Schulze lyckas ge mig en uppfattning om hur det måste ha känts just denna korta, intensiva tid, när allting stod och vägde. Författaren har utforskat stämningen, som han återger mycket trovärdigt. Det är spännande och stilistiskt mycket väl genomfört. Som läsare tvingas man hela tiden läsa noga och tolka undertexterna i de samtal som förs i romanen, vare sig de äger rum i Adams gamla Wartburg-bil eller på rastplatser, matställen och campingplatser.
Adam och Evelyn har olika inställning till livet i öst och följaktligen olika upplevelser av det nya livet i väst. Man får följa dem en kort tid efter att Muren fallit. Evelyn studerar vid universitetet och älskar allt i väst, Adam lyckas inte få ett relevant arbete och lider av att inte kunna anpassa sig. Romanens slut visar hur också människans ömtåliga inre balans kan rubbas, när samhället genomgår stora förändringar.


































































Kommentarer